王大將軍稱其兒雲:“其神候似欲可。”
诸侯行而死于馆,则其复如于其国。如于道,则升其乘车之左毂,以其绥复。其輤有裧,缁布裳帷素锦以为屋而行。至于庙门,不毁墙遂入适所殡,唯輤为说于庙门外。大夫、士死于道,则升其乘车之左毂,以其绥复。如于馆死,则其复如于家。大夫以布为輤而行,至于家而说輤,载以輲车,入自门至于阼阶下而说车,举自阼阶,升适所殡。士輤,苇席以为屋,蒲席以为裳帷。
其国有君丧,不敢受吊。外宗房中南面,小臣铺席,商祝铺绞紟衾,士盥于盘北。举迁尸于敛上,卒敛,宰告子,冯之踊。夫人东面坐,冯之兴踊。士丧有与天子同者三:其终夜燎,及乘人,专道而行。
…相关:家教之似玉如花、大正咒言师の恶鬼灭杀、飞出小破球:师父已养老、我投喂的系统成了主神、海底下的花、穿越到主角身上并和另一个主角在一起、浅浅的坑、[樱兰]论我假扮男装打入男公关部、不是怜爱、小仙女和猿人类
有子盖既祥而丝屦组缨。
溫公初受劉司空使勸進,母崔氏固駐之,嶠絕裾而去。迄於崇貴,鄉品猶不過也。每爵皆發詔。
命弦者曰:“请奏《狸首》,间若一。”大师曰:“诺。”
…